तच्छ्रुत्वाऽथ विनिष्क्रांतो गुल्ममध्याच्छतक्रतुः । हृष्टरोमा हतं श्रुत्वा वृत्रं दानवसत्तमम्
tacchrutvā'tha viniṣkrāṃto gulmamadhyācchatakratuḥ | hṛṣṭaromā hataṃ śrutvā vṛtraṃ dānavasattamam
فلما سمع ذلك خرج شتاكرتو (إندرا) من وسط الأدغال؛ وحين سمع أن فِرترا، سيد الدانَفَة وأفضلهم، قد قُتل، اقشعرّ جلده ووقف شعره فرحًا.
Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: Indra (Śatakratu), emerging from dense thickets after hearing of Vṛtra’s death; his body language shows sudden elation—gooseflesh, uplifted gaze—while the forest still holds the tension of recent conflict.
Right counsel restores courage; when truth is affirmed, the heart regains strength and relief arises naturally.
No named tīrtha appears in this verse; it remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya narrative setting.
None.