Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 105

तच्छ्रुत्वाऽथ विनिष्क्रांतो गुल्ममध्याच्छतक्रतुः । हृष्टरोमा हतं श्रुत्वा वृत्रं दानवसत्तमम्

tacchrutvā'tha viniṣkrāṃto gulmamadhyācchatakratuḥ | hṛṣṭaromā hataṃ śrutvā vṛtraṃ dānavasattamam

فلما سمع ذلك خرج شتاكرتو (إندرا) من وسط الأدغال؛ وحين سمع أن فِرترا، سيد الدانَفَة وأفضلهم، قد قُتل، اقشعرّ جلده ووقف شعره فرحًا.

tatthat (statement)
tat:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम (object of śrutvā)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
athathen
atha:
Avyaya (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/thereupon)
viniṣkrāntaḥcame out
viniṣkrāntaḥ:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootviniṣkrānta (कृदन्त; √kram धातु, vi+nis- उपसर्ग)
Formभूतकृदन्त (past active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
gulmaof the thicket / troop (gulma)
gulma:
Sambandha (Relation)
TypeNoun
Rootgulma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; समासे पूर्वपद
madhyātfrom the middle
madhyāt:
Apādāna (Source)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
śatakratuḥŚatakratu (Indra)
śatakratuḥ:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootśatakratu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; इन्द्रस्य नाम
hṛṣṭaromāwith bristling hair / thrilled
hṛṣṭaromā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothṛṣṭa + roman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास ('हृष्टानि रोमाणि यस्य'); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of śatakratuḥ)
hatamslain
hatam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roothata (कृदन्त; √han धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of vṛtram)
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
vṛtramVṛtra
vṛtram:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootvṛtra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
dānavasattamamthe best of the Dānavas
dānavasattamam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootdānava + sattama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (दानेवेषु/दानवानां सत्तमः); पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (of vṛtram)

Narrator (contextual Purāṇic narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya; specific speaker not explicit in the snippet)

Scene: Indra (Śatakratu), emerging from dense thickets after hearing of Vṛtra’s death; his body language shows sudden elation—gooseflesh, uplifted gaze—while the forest still holds the tension of recent conflict.

Ś
Śatakratu (Indra)
V
Vṛtra
D
Dānavas

FAQs

Right counsel restores courage; when truth is affirmed, the heart regains strength and relief arises naturally.

No named tīrtha appears in this verse; it remains within the chapter’s tīrtha-māhātmya narrative setting.

None.