Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 84

यश्चैतां पठते व्युष्टिं भावेन शिवसंनिधौ । दिनजात्पातकात्सोऽपि मुच्यते नात्र संशयः

yaścaitāṃ paṭhate vyuṣṭiṃ bhāvena śivasaṃnidhau | dinajātpātakātso'pi mucyate nātra saṃśayaḥ

ومن يتلو هذا المقطع عند الفجر، بقلبٍ مخلصٍ في حضرة شيفا، فإنه—even هو—يُعتَق من الخطيئة التي تُكتسب في يومٍ واحد؛ لا شك في ذلك.

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
etāmthis (hymn/verse)
etām:
Karma (Object/कर्म)
TypePronoun
Rootetad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
paṭhaterecites, reads
paṭhate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpaṭh (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
vyuṣṭimat dawn; the dawn-time (rite/recitation)
vyuṣṭim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvyuṣṭi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
bhāvenawith devotion, with feeling
bhāvena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootbhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; साधन/भाव-करण (with devotion/feeling)
śiva-saṃnidhauin Śiva's presence
śiva-saṃnidhau:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + saṃnidhi (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (śivasya saṃnidhau = in the presence of Śiva); पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
dina-jātarising from the day (daily)
dina-jāt:
Hetu/Apadana (Source/अपादान)
TypeAdjective
Rootdina (प्रातिपदिक) + jāta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (dināt jāta = arisen from the day); नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; ‘pātakāt’ इत्यस्य विशेषण
pātakātfrom sin
pātakāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचन
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypePronoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
apieven, also
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारक अव्यय (particle)
mucyateis released, is freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोग (is freed)
nanot
na:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
atrahere, in this matter
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
Karta (Subject/कर्ता) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootsaṃśaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narrative voice within the Māhātmya (contextual; not explicit in this verse)

Type: temple-sannidhi

Listener: King (addressed in surrounding unit)

Scene: A devotee at dawn before a Śiva-liṅga, hands folded or holding a palm-leaf manuscript, soft sunrise light entering the sanctum; the atmosphere is quiet and purifying.

Ś
Śiva

FAQs

Sincere recitation in Śiva’s presence functions as a powerful purifier, removing even routine daily faults.

The statement belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa.

Recitation (pāṭha) at dawn (vyuṣṭi) with devotion while near Śiva (śiva-saṃnidhi).