यश्चैतां पठते व्युष्टिं भावेन शिवसंनिधौ । दिनजात्पातकात्सोऽपि मुच्यते नात्र संशयः
yaścaitāṃ paṭhate vyuṣṭiṃ bhāvena śivasaṃnidhau | dinajātpātakātso'pi mucyate nātra saṃśayaḥ
ومن يتلو هذا المقطع عند الفجر، بقلبٍ مخلصٍ في حضرة شيفا، فإنه—even هو—يُعتَق من الخطيئة التي تُكتسب في يومٍ واحد؛ لا شك في ذلك.
Narrative voice within the Māhātmya (contextual; not explicit in this verse)
Type: temple-sannidhi
Listener: King (addressed in surrounding unit)
Scene: A devotee at dawn before a Śiva-liṅga, hands folded or holding a palm-leaf manuscript, soft sunrise light entering the sanctum; the atmosphere is quiet and purifying.
Sincere recitation in Śiva’s presence functions as a powerful purifier, removing even routine daily faults.
The statement belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of the Nāgara Khaṇḍa.
Recitation (pāṭha) at dawn (vyuṣṭi) with devotion while near Śiva (śiva-saṃnidhi).