देवौ हरिहरौ भक्त्या विप्रवह्निगवां गतौ । येऽर्चयंति महाशूद्र तेषां मोक्षप्रदोहरिः
devau hariharau bhaktyā vipravahnigavāṃ gatau | ye'rcayaṃti mahāśūdra teṣāṃ mokṣapradohariḥ
إن الإلهين—هاري وهارا—يُتقرَّب إليهما بالبهاكتي عبر خدمة البراهمة، والنار المقدّسة، والأبقار. يا أيها الشودرَ العظيم، فإن هاري لمن يعبد يكون واهبَ الموكشا (الخلاص).
Gālava (addressing a listener described as mahā-śūdra within the dialogue context)
Listener: Mahāśūdra
Scene: A devotee offers fodder to cows, tends a sacred fire, and respectfully serves a brāhmaṇa; above, Hari and Hara appear together, indicating that such service is direct worship leading to liberation.
Bhakti expressed through dharmic supports of society (brāhmaṇas, sacred fire, cows) leads to mokṣa, affirming an inclusive path of devotion.
No single tīrtha is named in this verse; it continues the Śālagrāma/liṅga-focused teaching within the Tīrtha-māhātmya setting.
Arcana (worship) of Hari–Hara with devotion, supported by honoring vipras, maintaining sacred fire, and revering cows.