वेदाध्ययनसंपन्नः शास्त्रासक्तः सुमृष्टवाक् । धर्माख्यानपरो नित्यं नरकं न स पश्यति
vedādhyayanasaṃpannaḥ śāstrāsaktaḥ sumṛṣṭavāk | dharmākhyānaparo nityaṃ narakaṃ na sa paśyati
مَن تكمّل بدراسة الفيدا، وتعلّق بالشاسترا، ولان كلامُه وتهذّب، وكان مواظبًا على رواية الدharma وتعليمها—فإنه لا يرى الجحيم.
Yama (contextual, continuing instruction in this passage)
Type: kshetra
Scene: A learned teacher recites Veda and explains dharma to attentive listeners at a tīrtha rest-house or temple mandapa; speech is portrayed as luminous and controlled.
Learning and teaching dharma with disciplined speech is itself a purifying yajña that protects one from naraka.
The line is not site-specific; it frames scriptural learning as a dharmic support to tīrtha culture and pilgrimage life.
Veda-adhyayana (Vedic study), śāstra-sevā (devotion to scriptures), and dharma-ākhyāna (regular dharma narration/teaching).