एषोऽन्यः पंचमो नाम सुप्रसिद्धो विदारकः । मित्रद्रोहरताश्चात्र च्छिद्यंते करपत्रकैः
eṣo'nyaḥ paṃcamo nāma suprasiddho vidārakaḥ | mitradroharatāścātra cchidyaṃte karapatrakaiḥ
وهذا جحيمٌ آخر هو الخامس، مشهورٌ باسم «فيدارَكَ» أي «المُمزِّق». هنا يُقطَّعُ من أَلِفَ خيانةَ الأصدقاء بسكاكين «ورقِ اليد».
Skanda (deduced from Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)
Scene: A labeled naraka realm ‘Vidāraka’: traitors to friends are sliced by razor-like palm/leaf blades (karapatra imagery), with torn banners symbolizing broken alliances.
Loyalty and trust are dharmic duties; betrayal of friendship is treated as a serious moral failure with heavy karmic consequence.
No tīrtha is identified in this verse; it remains within the chapter’s broader moral-cosmological exposition.
None; the teaching is ethical—avoid mitradroha and uphold dharmic relationships.