Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 30

हंति जातानजातांश्च तस्माद्विप्रं न कोपयेत् । विप्रकोपाग्निना दग्धो नरकान्नैव मुच्यते

haṃti jātānajātāṃśca tasmādvipraṃ na kopayet | viprakopāgninā dagdho narakānnaiva mucyate

إنه يُهلك المولود وغير المولود؛ لذلك لا ينبغي أن يُغضَبَ البراهمن. ومن احترق بنار سخط البراهمن لا ينجو من الجحيمات ولا يُعتَق منها.

hantikills, strikes down
hanti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothan (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
jātānthose who are born
jātān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjāta (कृदन्त; √jan, क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; भूतकृत्-प्रत्यय (past passive participle)
ajātānthose not yet born
ajātān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootajāta (कृदन्त; √jan, नञ्-पूर्वक + क्त)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत्-प्रयोग; पञ्चमी-अर्थे (ablative sense: ‘therefore/from that’)
viprama Brahmin
vipram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
kopayetshould anger, should provoke
kopayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkup (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथम/मध्यम-पुरुष? (आदेशात्मक-प्रयोगः), एकवचन; सामान्यतः ‘(one) should not anger’ = प्रथम-पुरुष एकवचन/आज्ञार्थे
viprakopāgnināby the fire of a Brahmin’s anger
viprakopāgninā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootvipra (प्रातिपदिक) + kopa (प्रातिपदिक) + agni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (‘विप्रस्य कोपः’ → ‘कोपस्य अग्निः’)
dagdhaḥburnt
dagdhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdagdha (कृदन्त; √dah, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; भूतकृत् (past passive participle)
narakānhells
narakān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnaraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन
nanot
na:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation particle)
evaindeed, at all
eva:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
mucyateis released, is freed
mucyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootmuc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष, एकवचन

Unspecified (strong dharma-admonition within Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: A cautionary scene: an arrogant man argues with a brāhmaṇa; from the brāhmaṇa’s stern yet controlled gaze rises a flame-like aura that engulfs the offender; behind, shadowy naraka imagery appears as a warning, while the brāhmaṇa remains composed, emphasizing the impersonal force of dharma.

N
Naraka

FAQs

Dharma requires reverence and restraint; harming or provoking the righteous is said to ruin both present life and future well-being.

No specific tīrtha is named in the verse; it serves as a universal warning embedded in tīrtha-māhātmya teaching.

The practical injunction is behavioral: do not incite a brāhmaṇa’s anger; uphold respectful conduct.