ततस्तु भगवानासीन्महानटवपुर्धरः । मुकुटाः पंचशीर्षे तु पन्नगैरुपशोभिताः
tatastu bhagavānāsīnmahānaṭavapurdharaḥ | mukuṭāḥ paṃcaśīrṣe tu pannagairupaśobhitāḥ
ثم ظهرَ الربُّ المباركُ متجلّيًا في الهيئة البهيّة لراقصِ الكونِ العظيم (ناتاراجا)؛ وعلى تاجِه تزيّنت حيّاتٌ ذاتُ خمسِ رؤوس، تزيده مهابةً وجلالًا يبعثان على الخشوع.
Narrator (contextual; Nāgara-khaṇḍa Tīrthamāhātmya narration)
Type: kshetra
Scene: Śiva appears as the Great Dancer—towering, radiant—crowned with five-hooded serpents; the assembly freezes in awe as the music becomes an offering to the dance; flames/auras and swirling garments suggest motion.
The Lord reveals Himself in forms suited to uplift devotees; divine beauty and awe are presented as gateways to reverence and inner transformation.
The verse is within a tīrtha-māhātmya chapter, but this line focuses on the Lord’s appearance rather than naming the locality.
No explicit instruction is given; it narrates a theophany (divine manifestation) central to the sanctity of the occasion.