कनकेन युता येन तिलादत्तास्तु शूद्रज । ब्रह्महत्यादिपापानां विनाशस्तेन वै कृतः
kanakena yutā yena tilādattāstu śūdraja | brahmahatyādipāpānāṃ vināśastena vai kṛtaḥ
يا ابن الشودرَة، من قدّم السمسم مع الذهب صدقةً فقد أُنجز له حقًّا فناءُ الآثام، ابتداءً من إثم البراهمَهَتيا (brahmahatyā) وما بعده.
Unspecified (Tīrthamāhātmya narrator within Nāgarakhaṇḍa; likely a Purāṇic narrator addressing a listener)
Listener: Addressed as ‘śūdraja’ (son of a Śūdra) within the narrative frame; indicates inclusive instruction to the listener.
Scene: A donor offers sesame in one hand and a small gold ornament/coin in the other to a seated priest; a dark cloud of sin disperses into light.
Sincere, tradition-backed charity—especially combining sacred substances—can function as prāyaścitta (atonement) even for grave wrongdoing.
No named tīrtha is specified in this verse; it emphasizes the expiatory power of a particular form of dāna.
Donate sesame together with gold as a powerful expiation intended to destroy major sins.