सदा घूर्णितनेत्रश्च तयोर्देहमुपाविशत् । दिव्यासवैर्दिव्यगंधैर्वस्त्रमाल्यादिभिस्तथा
sadā ghūrṇitanetraśca tayordehamupāviśat | divyāsavairdivyagaṃdhairvastramālyādibhistathā
وبعينين لا تكفّان عن الدوران والاضطراب دخل في جسديهما. وهناك كانت خمورٌ سماوية، وعطورٌ إلهية، وكذلك ثيابٌ وأكاليلُ زهرٍ وسائرُ الملاذّ.
Narrator (Purāṇic narration; speaker not explicit in snippet)
Scene: Kāma with rolling, restless eyes, an aura of enchantment, moving into the embodied sphere of the couple; the environment fills with divine perfumes, garlands, fine garments, and intoxicating celestial drink.
It portrays the intoxicating force of sensuality and the need for discernment (viveka) in spiritual life.
No tīrtha is named in this verse.
None.