Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 29

देवद्विजातिभक्तिश्च नमस्कारेण सिद्ध्यति । शूद्रोऽपि प्रातरुत्थाय कृत्वा पादाभिवंदनम्

devadvijātibhaktiśca namaskāreṇa siddhyati | śūdro'pi prātarutthāya kṛtvā pādābhivaṃdanam

تكتملُ المحبّةُ التعبّدية للآلهة (الديفا) والتوقيرُ للـ«دْفِيجا» (ذوي الميلادين) بالتحية المتواضعة والسجود؛ وحتى الشودرَا إذا نهضَ باكراً وخرَّ عند أقدامِ أهلِ الاستحقاق نالَ هذا الفضل.

देवद्विजातिभक्तिःdevotion to gods and the twice-born
देवद्विजातिभक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + द्विजाति (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—द्वन्द्व (देवाः + द्विजातयः) + षष्ठी-तत्पुरुषः (देवद्विजातीनां भक्तिः)
and
:
Samuccaya (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
नमस्कारेणby salutation
नमस्कारेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनमस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
सिद्ध्यतिis accomplished
सिद्ध्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शूद्रःa Śūdra
शूद्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अपिeven/also
अपि:
Nipata (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपवादार्थक-अव्यय (also/even)
प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Kala-adhikarana (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातर् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb: in the morning)
उत्थायhaving risen
उत्थाय:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वक्रिया
पादाभिवन्दनम्salutation to the feet (obeisance)
पादाभिवन्दनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक) + अभि + वन्दन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (पादानाम् अभिवन्दनम्)

Unspecified (Nāgarakhaṇḍa narrative voice within Tīrthamāhātmya)

Scene: At dawn, a devotee bows at the feet of a venerable twice-born/teacher near a temple threshold; devas are implied through shrine icons; the gesture of namaskāra is central.

FAQs

Humility expressed through sincere salutations perfects devotion and purifies conduct.

This verse is framed within Tīrthamāhātmya but does not name a specific tīrtha in the line itself.

Rise early and perform respectful obeisance (pādābhivandana/namaskāra) to the worthy.