Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 14

रात्रौ दिवाऽनिषिद्धान्नो ह्यन्नदानमनुत्तमम् । हरौ सुप्ते हि पापघ्नं वार्य मपि शत्रुषु

rātrau divā'niṣiddhānno hyannadānamanuttamam | harau supte hi pāpaghnaṃ vārya mapi śatruṣu

ليلًا أو نهارًا، إنّ إطعام ما ليس بمحرَّم هو أسمى الصدقات. حقًّا، حين يكون هاري في نومه المقدّس (في التشاتورماسيا)، فإنّ تقديم الماء أيضًا يمحو الذنوب—حتى فيما يتعلّق بالأعداء.

रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative of time
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (adverb of time)
अनिषिद्ध-अन्नःone whose food is not prohibited (i.e., permissible food)
अनिषिद्ध-अन्नः:
Visheshana (Qualifier of implied subject/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिषिद्ध (प्रातिपदिक; √सिध्/√षिध् (धातु) से निषिद्ध, नञ्-प्रत्यय) + अन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारय (अनिषिद्धम् अन्नम् यस्य)
हिindeed; for
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis/causal particle)
अन्न-दानम्gift of food
अन्न-दानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्न (प्रातिपदिक) + दान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (अन्नस्य दानम्)
अनुत्तमम्unsurpassed; excellent
अनुत्तमम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; superlative sense ‘unsurpassed’
हरौwhen/where Hari (Viṣṇu)
हरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative
सुप्ते(when) asleep
सुप्ते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसुप्त (प्रातिपदिक; √स्वप् (धातु) से क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; locative absolute with हरौ
हिindeed
हि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphasis particle)
पाप-घ्नम्sin-destroying
पाप-घ्नम्:
Visheshana (Predicate qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप (प्रातिपदिक) + घ्न (प्रातिपदिक; √हन् (धातु) से ‘घ्न’ प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (पापं हन्ति इति)
वार्यम्water
वार्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; ‘water’
अपिeven
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षार्थक अव्यय (even/also)
शत्रुषुamong enemies; towards enemies
शत्रुषु:
Adhikarana (Location/Domain/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), बहुवचन

Skanda (deduced; exact speaker not in snippet)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim rest-shelter in monsoon: donors distribute permitted food and water day and night; above, Viṣṇu rests on Śeṣa in cosmic ocean (Hari-śayana), indicating heightened sanctity of offerings.

H
Hari (Viṣṇu)

FAQs

Rightful giving—especially food and even water—purifies the giver, with heightened merit during Viṣṇu’s Cāturmāsya period.

The teaching is framed within a tīrtha-māhātmya chapter, but this verse itself highlights time-based dharma (Cāturmāsya) rather than a named location.

Give permissible food at any time; during Cāturmāsya (Hari’s ‘sleep’), offer water as a potent sin-destroying charity.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App