तस्मात्स सर्वदा त्याज्यः सुप्ते देवे विशेषतः । अनीहया जितक्रोधो जितलोभो भवेन्नरः
tasmātsa sarvadā tyājyaḥ supte deve viśeṣataḥ | anīhayā jitakrodho jitalobho bhavennaraḥ
فلذلك يجب تركه في كل حين، ولا سيما حين يكون الرب في نومه الإلهي (خلال تشاتورماسيا). وبلا سعيٍ مضطرب، ينبغي للمرء أن يصير غالبًا للغضب وغالبًا للطمع.
Brahmā (in Brahmā–Nārada dialogue; inferred from chapter colophon context)
Type: kshetra
Scene: Viṣṇu reclining on Śeṣa in yoganidrā (Cāturmāsya), while a pilgrim/sādhaka nearby practices restraint—hands folded, offering simple lamp and water, with symbols of anger/greed (red/black flames) subdued.
During Cāturmāsya one should abandon harmful impulses and cultivate non-agitation, mastering anger and greed as core vrata-dharma.
The wider context is the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya within Nāgara-khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where Cāturmāsya observances are praised.
A vrata-style prescription: practice anīhā (non-restless striving) and cultivate victory over krodha (anger) and lobha (greed), especially in the Cāturmāsya period.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.