Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 3

अनंतफलदः स स्यादित्युवाच पितामहः । तस्मात्सर्वप्रयत्नेन कश्चिद्बाह्यो विजानता

anaṃtaphaladaḥ sa syādityuvāca pitāmahaḥ | tasmātsarvaprayatnena kaścidbāhyo vijānatā

—يُصبح مُفيضًا لثمارٍ لا نهاية لها، هكذا قال الجدّ الأكبر (براهما). لذلك، وبكل اجتهاد، على الحكيم أن يتخذ ضربًا من الانضباط الظاهر كعبادةٍ مشهودة.

अनन्तफलदःgiver of endless fruit
अनन्तफलदः:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअनन्त + फल + द (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अनन्तं फलं ददाति), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सःhe/that (observance)
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्यात्would be / becomes
स्यात्:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Said)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पितामहःPitāmaha (Brahmā)
पितामहः:
Karta (Speaker)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Sambandha (Inference marker)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात् इति अव्ययीभाववत् प्रयोगः; अपादानार्थक (therefore/from that)
सर्वप्रयत्नेनwith all effort
सर्वप्रयत्नेन:
Karana (Instrument/means)
TypeNoun
Rootसर्व + प्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (सर्वः प्रयत्नः), पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन
कश्चित्someone/any (one)
कश्चित्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + चित् (अव्यय-प्रत्यय)
Formअनिश्चित-सर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाह्यःexternal/outward
बाह्यः:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootबाह्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विजानताby one who knows/understands
विजानता:
Karana (Agent-instrumental)
TypeVerb
Rootवि-ज्ञा (धातु) + शतृ (प्रत्यय)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle) ‘विजानत्’; तृतीया (Instrumental/3rd), एकवचन; पुंलिङ्ग; अर्थः—जानता (by one who knows)

Sūta (reporting Brahmā’s statement)

Type: kshetra

Listener: brāhmaṇas (assembled sages)

Scene: Sūta cites Brahmā (‘Pitāmaha’) declaring that any discipline during Viṣṇu’s sacred sleep yields endless fruit; the sages are stirred to adopt a visible vow.

P
Pitāmaha (Brahmā)

FAQs

Seasonal restraint and visible discipline, undertaken knowingly, yields inexhaustible spiritual merit—validated by Brahmā’s authority.

The verse belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya narrative chain within Nāgara Khaṇḍa.

Undertake some ‘external/visible’ niyama (bāhya observance) with full effort during the period under discussion (the Lord’s sacred sleep/Cāturmāsya).