किंवात्र बहुनोक्तेन क्रियते यद्व्रतं नरैः । तेन तुष्टिं परां याति दैत्योपरि स्थितो हरिः
kiṃvātra bahunoktena kriyate yadvrataṃ naraiḥ | tena tuṣṭiṃ parāṃ yāti daityopari sthito hariḥ
فما الحاجة إلى الإكثار من القول؟ أيُّ نذرٍ يتخذه الناس، فبه ينال هاري، القائم فوق الأسورا (الشياطين)، الرضا الأعلى.
Narrative voice (contextual instruction within Tīrthamāhātmya; speaker not explicit in this verse)
Tirtha: Hari-vrata in śayana/bodhana framework (implied)
Type: kshetra
Scene: Hari enthroned above subdued demons in a symbolic cosmic tableau, while devotees below take vows; the deity’s face shows serene satisfaction as offerings are made.
Sincere vows, when rightly observed, directly please Hari; devotional discipline is portrayed as spiritually potent.
The verse sits inside a tīrtha-māhātmya sequence that points to the place of Hari’s śayana/bodhana, later specified as Hāṭakeśvara-kṣetra.
Undertake and maintain vows (vrata) as a means of pleasing Hari.