तत्र पूर्वं महाभागा मुनयः सेव्य तं प्रभुम् । मृत्तिकाग्रहणं कृत्वा तस्य चायतने शुभे
tatra pūrvaṃ mahābhāgā munayaḥ sevya taṃ prabhum | mṛttikāgrahaṇaṃ kṛtvā tasya cāyatane śubhe
هناك، في الأزمنة السالفة، خدمَ الحكماءُ ذوو الحظ العظيم ذلك الربَّ؛ وفي مقامه المبارك أخذوا الطينَ المقدّس وأدّوا العملَ المقرَّر شعائريًّا.
Sūta (deduced from narrative flow in Adhyāya 228)
Tirtha: Biladvāra (context)
Type: kshetra
Listener: (Not stated)
Scene: A group of venerable sages in matted hair and simple garments serve the reclining Lord; one sage reverently gathers a pinch of sacred clay from within the temple precinct, placing it in a leaf-cup.
Holy places preserve ritual lineages: sages model service (sevā) and purity-practices within the deity’s shrine.
The verse points to an auspicious āyatana (shrine) of the Lord in this Tīrthamāhātmya, without naming the exact tirtha in the line itself.
Mṛttikā-grahaṇa—taking sacred earth/clay from the holy precinct as part of observance.