दानवानां सदा द्वेषो देवेन सह चक्रिणा । न करोति पुनर्द्वेषं तं समुद्दिश्य सर्वदा
dānavānāṃ sadā dveṣo devena saha cakriṇā | na karoti punardveṣaṃ taṃ samuddiśya sarvadā
إنّ الدَّانَفَةَ يضمرون على الدوام بغضًا للربِّ الإلهيِّ حاملِ القُرص (التشاكرا)؛ أمّا هو، إذ يجعلُه نصبَ عينيه دائمًا، فلا يردُّ البغضاءَ ببغضاءٍ أخرى.
Narrator of the Tīrthamāhātmya
Scene: A devotee stands calm while hostile Dānavas glare; above or behind, Viṣṇu as Cakrī (discus-bearing) is envisioned; the devotee’s face shows compassion, not fear.
Even when faced with hostility, the saintly/devout attitude is not to mirror hatred; steadiness of mind is a mark of dharma.
No tīrtha is named in this verse; it is ethical instruction embedded in the chapter’s narrative.
None; the focus is on inner conduct—non-retaliatory disposition and constant remembrance.