ब्रह्मणो वचनाद्राजन्भूतप्रेतैश्च दानवैः । तेनैकोद्दिष्टमेवात्र कर्तव्यं न तु पार्वणम्
brahmaṇo vacanādrājanbhūtapretaiśca dānavaiḥ | tenaikoddiṣṭamevātra kartavyaṃ na tu pārvaṇam
بأمرِ براهما (Brahmā)، أيّها الملك—ونظرًا لوجود البهوتا (bhūta) والبريتا (preta) والدانافا (dānava)—يجب هنا أداء طقس الإيكودِّشْتا (ekoddiṣṭa) وحده، لا شرادها البارفانا (pārvaṇa).
Unspecified (contextual narrator/teacher addressing a king)
Type: kshetra
Listener: rājan (king)
Scene: A king listens to a sage explaining that, by Brahmā’s ordinance, only ekoddiṣṭa śrāddha is to be done here; the background hints at a liminal cremation-ground/tīrtha edge where unseen bhūtas and pretas linger.
Scriptural injunction (āgamic/purāṇic authority) determines the proper rite; following it preserves the intended spiritual efficacy.
The snippet focuses on ritual classification rather than praising a named tīrtha; it remains within the Nāgarakhaṇḍa tīrtha-instruction context.
It explicitly commands ekoddiṣṭa śrāddha and prohibits pārvaṇa śrāddha in this circumstance.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.