Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 23

सर्वे कामाः पुरः प्रोक्ता युष्माकं ये मया नृप । अमावास्यादिने श्राद्धात्तानाप्नोति न संश यः

sarve kāmāḥ puraḥ proktā yuṣmākaṃ ye mayā nṛpa | amāvāsyādine śrāddhāttānāpnoti na saṃśa yaḥ

أيها الملك، إن جميع المقاصد المرغوبة التي سبق أن أعلنتُها لك تُنال حقًّا بإقامة الشَّرادها في يوم «أمَاوَاسْيَا» (يوم المحاق)؛ ولا ريب في ذلك.

सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); पुंलिङ्ग (Masculine)
कामाःdesires/boons
कामाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); पुंलिङ्ग (Masculine)
पुरःpreviously/beforehand
पुरः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुरः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb: previously/before)
प्रोक्ताःhave been stated
प्रोक्ताः:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वच् (धातु)
Formकृदन्तः: क्त (past passive participle) ‘प्रोक्त’; प्रथमा-बहुवचन, पुंलिङ्ग — कर्मणि प्रयोगे ‘have been stated’
युष्माकम्of you (pl.)
युष्माकम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सर्वनाम (pronoun)
येwhich
ये:
Anvaya-sambandha (Relative link/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); पुंलिङ्ग (Masculine) — सम्बन्धक (relative pronoun)
मयाby me
मया:
Kartr-karana (Agent expressed instrumentally/कर्ता-निर्देश)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); सर्वनाम (pronoun)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन (Vocative), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine)
अमावास्या-दिनेon the new-moon day
अमावास्या-दिने:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक) + दिन (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter) — ‘अमावास्यायाः दिनम्’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
श्राद्धात्from (performing) the śrāddha
श्राद्धात्:
Apadana (Source/अपाादान)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन (Singular); नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
तान्those (desires)
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); पुंलिङ्ग (Masculine)
आप्नोतिattains
आप्नोति:
Kriya (Predicate verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular); परस्मैपद
not
:
Nishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine)
यःwhich/that
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); पुंलिङ्ग (Masculine) — सम्बन्धक (relative pronoun)

Bhartṛyajña (deduced from immediate context of Adhyāya 220 dialogue; continuing instruction to the king)

Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra

Type: kshetra

Listener: King (nṛpa)

Scene: A royal patron listening to a sage’s instruction; night-sky of Amāvāsyā (dark moon) above a riverside/temple precinct; brāhmaṇas seated in a row being fed; offerings arranged neatly.

A
Amāvāsyā
Ś
Śrāddha

FAQs

Śrāddha performed on Amāvāsyā is affirmed as a powerful dharmic act that reliably yields the promised fruits.

The passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within the Nāgara-khaṇḍa’s tīrtha section, framing Śrāddha within a sacred-geo devotional context.

Performing Śrāddha specifically on the Amāvāsyā (new-moon) day.