नवमी कार्तिके शुक्ला तृतीया माधवे सिता । अमावास्या च तपसो नभस्यस्य त्रयोदशी
navamī kārtike śuklā tṛtīyā mādhave sitā | amāvāsyā ca tapaso nabhasyasya trayodaśī
هي: التاسع من النصف المضيء في شهر كارتّيكا؛ والثالث من النصف المضيء في شهر ماذافا (فايشاكها)؛ ويوم الأَمَاوَاسْيَا (المحاق) في شهر تَپَسْيَا (فالگونا)؛ واليوم الثالث عشر في شهر نَبْهَسْيَا (بهادْرَپَدا)—فهذه هي أيام اليوغادي المحبوبة لدى الپِتْرِ.
Skanda (deduced)
Tirtha: Pitṛ-vallabha Yugādi Tithis
Type: kshetra
Listener: rājendra (a king)
Scene: A symbolic lunar calendar with highlighted dates: Kārtika śukla navamī, Vaiśākha śukla tṛtīyā, Phālguna amāvāsyā, Bhādrapada trayodaśī; Pitṛs shown as pleased guardians of time.
Ritual life is oriented by sacred thresholds; observing yugādi tithis supports purification and ancestral contentment.
The verse is calendrical; it highlights sacred dates rather than naming a single pilgrimage destination.
Identification of specific tithis (yugādis) suitable for Pitṛ-priya observances such as snāna, dāna, and tarpaṇa.