Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

पूर्वाह्णे क्रियते यच्च रात्रौ वा संध्ययोरपि । पर्याकाशे तथा देशे तच्छ्राद्धं व्यर्थतां व्रजेत

pūrvāhṇe kriyate yacca rātrau vā saṃdhyayorapi | paryākāśe tathā deśe tacchrāddhaṃ vyarthatāṃ vrajeta

والشّرادها (śrāddha) إذا أُقيمت في الضحى، أو في الليل، أو في وقتي الشفقين، وكذلك في مكان مكشوف بلا ستر، فإنها تصير بلا ثمرة.

पूर्वाह्णेin the forenoon
पूर्वाह्णे:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूर्वाह्ण (प्रातिपदिक; पूर्व + अह्न)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (पूर्वः अह्नः) ‘in the forenoon’
क्रियतेis performed
क्रियते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपदम्
यत्which
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative) ‘which’
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (वैदिक/प्रचलित रूप ‘रात्रौ’)
वाor
वा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-निपात
संध्ययोःat the two twilights (dawn and dusk)
संध्ययोः:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी (Loc/Gen), द्विवचन; अत्र सप्तमी (time): ‘at the two twilights’
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-निपात (also/even)
पर्याकाशेin the open air
पर्याकाशे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरि + आकाश (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अव्ययीभावः: ‘परि-आकाश’ = ‘in the open/outdoors’
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (thus/likewise)
देशेin a place
देशे:
Adhikarana (Place/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (sandhi in tacchrāddham)
श्राद्धम्śrāddha rite
श्राद्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
व्यर्थताम्futility
व्यर्थताम्:
Gati (Goal/गति)
TypeNoun
Rootव्यर्थता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
व्रजेतwould become/go to
व्रजेत:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम् (पाठे ‘व्रजेत/व्रजेत्’)

Skanda (deduced)

Listener: A king (nṛpa/rājan)

Scene: A śrāddha setting contrasted: on one side an exposed open ground at twilight with offerings rendered ineffective; on the other a sheltered, purified maṇḍapa prepared for pitṛ-kārya, emphasizing correct ritual environment.

FAQs

Right timing and proper setting are integral to sacred action; dharma is upheld through correct kāla (time) and deśa (place).

No named tīrtha appears in this verse; it gives general kāla-deśa discipline for śrāddha.

Avoid śrāddha in the forenoon, at night, at sandhyā times, and in unsheltered/open places.