ब्राह्मणान्नृपशार्दूल मन्दविद्याधरानपि । एवं विज्ञाय तान्विप्रान्गृहीत्वा चरणौ ततः
brāhmaṇānnṛpaśārdūla mandavidyādharānapi | evaṃ vijñāya tānviprāngṛhītvā caraṇau tataḥ
يا أيها الملكُ الضرغام، حتى بين البراهمة من هو قليلُ العلم. فإذا تبيّنتَ أولئك الكهنة (الڤيبرا) وفحصتَهم، فاقبلهم ثم أمسك بأقدامهم توقيرًا وإجلالًا.
Unspecified (addressing a king; hence ‘nṛpaśārdūla’)
Type: kshetra
Listener: A king addressed as nṛpaśārdūla
Scene: A king in travel attire at a tīrtha pavilion examines a small group of brāhmaṇas; he then bows and touches the feet of the chosen learned priest, while attendants hold ritual trays.
Dharma combines discernment with humility: examine qualifications carefully, then honour the worthy with reverence.
Not specified in this verse; it is procedural instruction within a tīrtha-māhātmya setting.
After evaluating the priests’ learning and fitness, one should respectfully greet them—symbolized by touching/holding the feet.