Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 92

दौःस्थात्तदपि नो कुर्युः प्रायशस्तु पितामह । तेनास्माकं परा पीडा क्षुत्पिपासासमुद्भवा

dauḥsthāttadapi no kuryuḥ prāyaśastu pitāmaha | tenāsmākaṃ parā pīḍā kṣutpipāsāsamudbhavā

ومع ذلك، بسبب الفقر، فإنهم غالبًا لا يقيمون حتى ذلك، يا جدّنا الموقّر. ومن ثمّ ينشأ لنا ألمٌ شديد، مولودٌ من الجوع والعطش.

dauḥsthyātfrom poverty/distress
dauḥsthyāt:
Apadana (Cause/source/अपादान)
TypeNoun
Rootdauḥsthya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, पञ्चमी (Ablative/अपादान), एकवचनम्
tatthat (rite)
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्गम्, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचनम्
apieven
api:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम् (also/even)
naḥof us
naḥ:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचनम्
kuryuḥthey would do / may do
kuryuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्
prāyaśaḥmostly
prāyaśaḥ:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprāyaśaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम् (adverb: mostly/generally)
tubut
tu:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्ययम् (particle: but/indeed)
pitāmahaO Grandfather (Brahmā)
pitāmaha:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpitāmaha (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्गम्, सम्बोधन (Vocative), एकवचनम्
tenatherefore, by that
tena:
Karana (Instrument/Reason/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्गम्, तृतीया (Instrumental/करण), एकवचनम्
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचनम्
parāgreat, intense
parā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम् (feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचनम् (agreeing with pīḍā)
pīḍāpain, affliction
pīḍā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचनम्
kṣut-pipāsā-samudbhavāarising from hunger and thirst
kṣut-pipāsā-samudbhavā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootkṣut + pipāsā + samudbhava (प्रातिपदिक)
Formसमासः—तत्पुरुषः (kṣut-pipāsābhyāṃ samudbhavā = arising from hunger and thirst), स्त्रीलिङ्गम्, प्रथमा, एकवचनम् (agreeing with pīḍā)

Pitṛs, addressing Brahmā (pitāmaha)

Listener: Brahmā (Pitāmaha)

Scene: Pitṛs describe human poverty: a contrasting tableau of humble households unable to arrange śrāddha, while pitṛs appear faint with thirst, appealing to Brahmā.

P
Pitṛs
B
Brahmā
Ś
Śrāddha

FAQs

Neglect of ancestral duty—often from hardship—has karmic and subtle consequences; compassionately, dharma seeks accessible means so Pitṛs are not deprived.

No named tīrtha appears in this verse; the focus is on the Pitṛ-condition when rites are omitted.

The verse highlights non-performance of śrāddha due to poverty, setting up the need for an alternative method.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App