Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

पितृलोकं महाराज दुर्लभं त्रिदशैरपि । तान्दृष्ट्वा प्रस्थितान्राजन्पितरो मर्त्यसंभवाः

pitṛlokaṃ mahārāja durlabhaṃ tridaśairapi | tāndṛṣṭvā prasthitānrājanpitaro martyasaṃbhavāḥ

أيها الملك العظيم، إن عالم الآباء (Pitṛloka) عسيرُ المنال حتى على الآلهة. فلما رأى الآباءُ الذين وُلدوا بشرًا رحيلَهم، انصرفَت قلوبُهم إليهم وتأثّروا.

पितृलोकम्the world of the Pitṛs
पितृलोकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ + लोक (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पितॄणां लोकः), पुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहा + राजन् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास, पुल्लिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
दुर्लभम्hard to obtain
दुर्लभम्:
Visheshana (to पितृलोकम्)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to पितृलोकम्)
त्रिदशैःby the gods
त्रिदशैः:
Kartr/Agent (in sense ‘even by’)
TypeNoun
Rootत्रिदश (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (particle), अप्यर्थ (even/also)
तान्them
तान्:
Karma (Object of दृष्ट्वा)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु) + त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive), पूर्वकाल (having done)
प्रस्थितान्departed
प्रस्थितान्:
Visheshana (to तान्)
TypeAdjective
Rootप्रस्थित (कृदन्त; प्र-√स्था (धातु) + क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुल्लिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (to तान्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
पितरःthe Pitṛs
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
मर्त्यसंभवाःborn among mortals
मर्त्यसंभवाः:
Visheshana (to पितरः)
TypeAdjective
Rootमर्त्य + संभव (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मर्त्येभ्यः/मर्त्येषु संभवः), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (to पितरः)

Unspecified narrator (Purāṇic dialogue context; likely a sage/narrator addressing a king)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king)

Scene: A king listens as the narrator describes the rare Pitṛloka; departing figures are seen moving toward a luminous path while ancestral beings, once mortal, turn their gaze toward the ritualists below.

P
Pitṛloka
P
Pitṛs
D
Devas (Tridaśas)

FAQs

Pitṛloka is portrayed as an exalted realm; therefore, honoring ancestors and following dharma are weighty spiritual responsibilities.

No specific tīrtha is named in this verse; it speaks about Pitṛloka as a sacred destination in Purāṇic cosmology.

None directly; the verse supports the broader śrāddha framework by emphasizing the rarity and sanctity of the ancestral realm.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App