हा हतास्मि विनष्टास्मि मंदभाग्या ह्यभागिनी । एकोपि तनयो यस्या ममाप्येनां दशां गतः
hā hatāsmi vinaṣṭāsmi maṃdabhāgyā hyabhāginī | ekopi tanayo yasyā mamāpyenāṃ daśāṃ gataḥ
«وا حسرتاه! كأنّي قُتلتُ، كأنّي هلكتُ—يا لسوء حظّي، حقًّا أنا محرومةٌ من السعادة! لي ابنٌ واحدٌ لا غير، وهو أيضًا قد أوقعني في هذه الحال».
Jāmbavatī
Type: kshetra
Scene: Close-up lament tableau: Jāmbavatī with disheveled hair ornaments, hands to chest or raised to sky, tears streaming; attendants attempt to support her; the departing son is now out of frame or a faint silhouette, intensifying isolation.
Human attachment grieves at separation; the Purāṇa acknowledges sorrow even while guiding toward dharmic remedies.
Not named in this verse; it continues the departure scene within the Arbuda-bound tīrtha narrative.
None; it is a lamentation verse (pralāpa) expressing maternal grief.