चूर्णपत्रे त्वया वासः सदा कार्यो दरिद्र भोः । तांबूलस्य तु पर्णाग्रे भार्यया मम वाक्यतः
cūrṇapatre tvayā vāsaḥ sadā kāryo daridra bhoḥ | tāṃbūlasya tu parṇāgre bhāryayā mama vākyataḥ
«يا أيها الفقير، عليك أن تجعل مقامك دائمًا في الورقة المطحونة مسحوقًا. وبأمري، لتقم زوجتي عند طرف ورقة التامبولا (ورق الفوفل/البتل)».
Pitāmaha (Brahmā)
Scene: Brahmā instructs the poor man with cryptic specificity: dwell in powdered leaf; place 'my wife' at the tip of the betel leaf—allegorical placement of poverty and its companion into the wealthy’s consumables.
Seemingly small, neglected ‘places’ (details) can become entry-points for doṣa; purity and care in habits are emphasized.
No single tīrtha is named in this verse; it functions as an instructive segment within the larger Tīrthamāhātmya.
It is not a ritual injunction but an allegorical placement of forces (poverty/fortune) within the components of tāmbūla.