Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 16

अकालेऽपि कुमारस्य किंचिद्ध्यात्वा निजे हृदि । कारणं कारणज्ञः स ततः प्रोवाच तं सुतम्

akāle'pi kumārasya kiṃciddhyātvā nije hṛdi | kāraṇaṃ kāraṇajñaḥ sa tataḥ provāca taṃ sutam

ومع أنه كان قبل الوقت المعتاد للغلام، تأمّل قليلًا في قلبه؛ ولأنه عارفٌ بالسبب الكامن، خاطب بعد ذلك ابنه.

अकालेat an untimely time
अकाले:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअकाल (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; पुंलिङ्ग
अपिeven
अपि:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (even/also)
कुमारस्यof the boy
कुमारस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकुमार (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग
किंचित्a little, somewhat
किंचित्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिंचित् (सर्वनाम-अव्यय/अनिश्चित-प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अल्पता-बोधक (a little/something)
ध्यात्वाhaving reflected
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootध्यै (धातु) + क्त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive); पूर्वकालिक-क्रिया
निजेin (his) own
निजे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; हृदि इति विशेष्यस्य विशेषणम्
हृदिin the heart
हृदि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृद्/हृदय (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
कारणम्the reason
कारणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग
कारणज्ञःknowing the cause
कारणज्ञः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकारण + ज्ञ (प्रातिपदिके)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; उपपद-तत्पुरुषः (कारणं जानाति इति)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग
ततःthen
ततः:
Kriya-visheshana (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रम/काल-वाचक
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + प्र- (उपसर्ग)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तम्to him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग
सुतम्(his) son
सुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पुंलिङ्ग; तं इति विशेषण-सम्बन्ध (apposition)

Narrator (contextual; verse reports Mṛkaṇḍu’s reflection)

Type: kshetra

Scene: Mṛkaṇḍu, troubled by the prophecy, sits in contemplation, then turns to address his son with purposeful clarity.

M
Mṛkaṇḍu
S
son (kumāra/suta)

FAQs

Wisdom reads circumstances and acts decisively; dharma is applied with insight into causes.

No tīrtha is specified in this verse; it is narrative development within a Māhātmya chapter.

Implied urgency around saṃskāra timing; no explicit rite is prescribed in this specific line.