Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

विभक्तस्तु यदा पुत्रो भ्राता वाऽपहरेद्धनम् । तदा दोषमवाप्नोति चौर्योत्थं मतमेव मे

vibhaktastu yadā putro bhrātā vā'pahareddhanam | tadā doṣamavāpnoti cauryotthaṃ matameva me

ولكن إذا كان الابنُ أو الأخُ قد انفصل في القسمة ثم أخذ مالًا، فإنه يقع في ذنب؛ فهو ذنبٌ ناشئٌ عن السرقة. هذا هو رأيي المقرَّر.

विभक्तःseparated (after partition)
विभक्तः:
Karta (Subject qualifier/कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvibhakta (कृदन्त; वि+√bhaj)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) “divided/separated”
तुbut
तु:
Discourse (Contrast/विरोध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formविरोध/विशेषण-अव्यय (particle: “but/indeed”)
यदाwhen
यदा:
Adverbial (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal: “when”)
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भ्राताbrother
भ्राता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
वाor
वा:
Discourse (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle: “or”)
अपहरेत्should take away/steal
अपहरेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootapa+√hṛ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
धनम्wealth
धनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तदाthen
तदा:
Adverbial (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
दोषम्fault
दोषम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
अवाप्नोतिincurs/attains
अवाप्नोति:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootava+√āp (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
चौर्योत्थम्arising from theft
चौर्योत्थम्:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootचौर्य (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त/प्रातिपदिक; उत्+√sthā/√utthā “arisen from”)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (चौर्यात् उत्थम्) विशेषणम् दोषम्
मतम्opinion
मतम्:
Karta/Predicate (Statement/वाक्य-प्रधान)
TypeNoun
Rootmata (कृदन्त; √man)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भूतकृदन्त (क्त) “opinion/view”
एवindeed
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle: “indeed/only”)
मेmy
मे:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (enclitic)

Likhita

Listener: Śaṅkha

Scene: Likhita draws a clear dividing line (symbolic partition) between two households; the act of crossing it to take wealth is shown as shadowed, indicating theft-born fault.

L
Likhita
Ś
Śaṅkha

FAQs

Once boundaries are established, violating them becomes adharma; separation in estate makes unauthorized taking equivalent to theft.

Not stated in this verse; it is part of the dharma instruction within the tīrtha-māhātmya narrative.

None; it defines wrongdoing (doṣa) in terms of property separation.