Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 9

नित्यमेव समागत्य स्वर्गलोकात्स कामभाक् । गौतमे निर्गते राजन्समिदिध्मार्थमेव हि । दर्भार्थं फलमूलार्थं स्वयमेव महात्मभिः

nityameva samāgatya svargalokātsa kāmabhāk | gautame nirgate rājansamididhmārthameva hi | darbhārthaṃ phalamūlārthaṃ svayameva mahātmabhiḥ

وكان، وقد استبدّ به الهوى، يهبط مرارًا من السماء. أيها الملك، كان يترصّد خروج غوتَما لجمع عيدان الوقود والحطب، أو لالتقاط عشب الدَّربها، والثمار والجذور—وهي أعمالٌ يباشرها العظماء من الرُّشِّي بأنفسهم.

नित्यम्always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे प्रयुक्तम्; क्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
समागत्यhaving come
समागत्य:
Purva-kala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ-गम् (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund)
स्वर्गलोकात्from heaven-world
स्वर्गलोकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक (प्रातिपदिक) = स्वर्ग + लोक (समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; अपादान (ablative)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्ता
कामभाक्lustful, desire-possessed
कामभाक्:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootकाम + भाज्/भज् (धातु-निष्पन्न प्रातिपदिक: भाक्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण of सः; ‘कामं भजते/भुङ्क्ते’ इति अर्थे
गौतमेwhen/while Gautama (was)
गौतमे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative absolute with निर्गते)
निर्गतेhaving gone out
निर्गते:
Saptami-absolute (सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootनिर्-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; लोकेटिव्-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; संबोधन
समित्firewood (kindling)
समित्:
Compound member
TypeNoun
Rootसमित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual in compound), एकवचन; समासपूर्वपद
इध्मfuel sticks
इध्म:
Compound member
TypeNoun
Rootइध्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (contextual in compound), एकवचन; समासपूर्वपद
अर्थम्for the sake of
अर्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (emphasis)
हिindeed
हि:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle)
दर्भार्थम्for darbha-grass
दर्भार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootदर्भ + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
फलमूलार्थम्for fruits and roots
फलमूलार्थम्:
Prayojana (Purpose)
TypeNoun
Rootफल + मूल + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘फल’ ‘मूल’ इति इतरेतर-द्वन्द्वः, ततः अर्थ-तत्पुरुषः (समाससमूह)
स्वयम्by himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मनः (by oneself)
एवindeed
एव:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात
महात्मभिःby/with great sages
महात्मभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक) = महा + आत्मन् (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सहकारक/सहायक (instrumental: ‘with/by the great-souled’)

Viśvāmitra

Listener: Rājan (King)

Scene: Indra repeatedly descends from Svarga, lurking near the hermitage, watching Gautama depart with bundle of firewood and darbha; the forest is quiet, the act is furtive.

Ś
Śakra (Indra)
G
Gautama
S
Svargaloka
D
Darbha

FAQs

Purāṇas contrast ascetic simplicity with worldly desire, teaching that dharma thrives in discipline and humility.

No tīrtha is specified in this verse; it describes āśrama context as part of the larger māhātmya narrative.

Indirectly references āśrama practices (collecting samit, idhma, darbha for rites), but no new vow or tīrtha-ritual is prescribed here.