किं पुनर्धटदिव्यं च क्रियमाणे सुखावहम् । ब्राह्मणस्य कृते विप्राश्चित्ते नो मामके घृणा
kiṃ punardhaṭadivyaṃ ca kriyamāṇe sukhāvaham | brāhmaṇasya kṛte viprāścitte no māmake ghṛṇā
«فكم بالأحرى حين تُجرى محنةُ الغَطَة الإلهية (ghaṭa)، وهي جالبةٌ للبركة والمنفعة! يا معشرَ البراهمة، لا تجعلوا في قلوبكم ازدراءً لي، فإنما فُعل هذا لأجلِ براهمنٍ.»
Unnamed man (contextual narrator within Tīrthamāhātmya episode)
Type: kund
Scene: A ritual assembly where a ‘divine ghaṭa ordeal’ is underway; the speaker addresses brāhmaṇas, pleading for non-contempt and emphasizing the rite’s auspiciousness for a brāhmaṇa’s sake.
Ritual acts in a sacred context should be guided by dharmic intention and free from contempt; inner attitude is central to purity.
This verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya flow; the snippet itself does not name a specific tīrtha, but functions within a tīrtha-glorifying narrative.
A “divya” (ordeal/test) associated with a ghaṭa (pot) is referenced, implying a ritual means connected to śuddhi (purification).