Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 35

गच्छ त्वं स्वपितुर्हर्म्यं प्रेषितासि मया शुभे । येन ते यच्छति पिता नागराय महात्मने

gaccha tvaṃ svapiturharmyaṃ preṣitāsi mayā śubhe | yena te yacchati pitā nāgarāya mahātmane

اذهبي، أيتها المباركة، إلى قصر أبيك؛ فقد أرسلتكِ إلى هناك لكي يهبكِ أبوكِ إلى النبيل ناغارا (Nāgara)، صاحب النفس العظيمة.

गच्छgo
गच्छ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; प्रथमा (1st case), एकवचन
स्वपितुःof (your) own father
स्वपितुः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootस्व + पितृ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (स्वः पिता); पुंलिङ्ग; षष्ठी (6th case), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
हर्म्यम्mansion / palace
हर्म्यम्:
Karma (Goal/Object of motion/कर्म)
TypeNoun
Rootहर्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd case), एकवचन; गत्यर्थक्रियायां कर्म (destination as object)
प्रेषिताsent
प्रेषिता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + इष् (धातु) → प्रेषित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle) स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन; असि इति सह मिलित्वा कर्मणि-प्रयोगः (passive periphrasis: “you are sent”)
असिare
असि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; सहायक-क्रिया (copula)
मयाby me
मया:
Kartr (Agent in passive/कर्तृ)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देशः कर्मणि (agent in passive)
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; संबोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन; प्रियसम्बोधन
येनby which / so that
येन:
Hetu/Instrument (Means/हेतु-करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग; तृतीया (3rd case), एकवचन; साधन/हेतु-अर्थे (instrumental: “by which/so that”)
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी (4th case), एकवचन; सम्प्रदान (dative)
यच्छतिgives / bestows
यच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present); प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; अर्थे ‘ददाति’ (to give/bestow)
पिताfather
पिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्ता
नागरायto Nāgara
नागराय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th case), एकवचन; सम्प्रदान (recipient/beneficiary)
महात्मनेto the great-souled one
महात्मने:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (महान् आत्मा यस्य); पुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th case), एकवचन; नागराय इत्यस्य विशेषणम्

Unspecified female character (instructing the maiden)

Scene: A directive scene: the speaker sends her friend to her father’s mansion so the father may give her in marriage to the noble Nāgara; the tone is auspicious, formal, and affectionate.

N
Nāgara

FAQs

It frames a dharmic social transition (marriage arrangement) within a narrative of guidance and responsibility.

Not specified in this verse; the tīrtha context is broader than the excerpt.

Implicitly relates to vivāha (marriage) procedure, but no specific rite is detailed in this line.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App