अश्राद्धेयो विपांक्तेयः सपुत्रो वा भवाम्यहम् । स्थानं वा संत्यजाम्येतत्पुत्र मैवं समाचर
aśrāddheyo vipāṃkteyaḥ saputro vā bhavāmyaham | sthānaṃ vā saṃtyajāmyetatputra maivaṃ samācara
«قد أصير غيرَ أهلٍ لطقوس الشرادها (śrāddha)، وغيرَ أهلٍ للجلوس في صفّ البراهمة—أنا وابني معًا؛ أو أترك هذا المكان. يا بُنيّ، لا تفعل هذا.»
Viśvāvasu
Type: kshetra
Scene: The father warns of becoming unfit for śrāddha and for sitting among brāhmaṇas, even with his son; he threatens to abandon the place, imploring the son to desist.
Dharma is portrayed as affecting both personal purity and communal/ritual standing; family attachment intensifies the conflict.
No tīrtha is named in this verse.
No new rite is prescribed; the verse references śrāddha-eligibility and pāṅkti participation as social-ritual markers impacted by conduct.