देवैः सर्वैः स सम्प्रोक्तस्ततस्तां च वराननाम् । ततः पत्न्युत्थधर्मेण योजयामास सत्वरम्
devaiḥ sarvaiḥ sa samproktastatastāṃ ca varānanām | tataḥ patnyutthadharmeṇa yojayāmāsa satvaram
فلما خوطِبَ من جميعِ الآلهةِ بهذا، قبِلَ تلكَ الفتاةَ الحسناءَ الوجه؛ ثم أسرع فضمّها إليه زوجةً وفقَ الدارما وواجباتِ اتخاذِ الزوجة.
Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)
Type: kshetra
Listener: surēśvarī (addressed as ‘O Lady of the gods’ in the surrounding passage)
Scene: A divine assembly endorses a marriage; the groom accepts a fair-faced maiden and performs the joining according to marital dharma, with ritual gestures suggesting a formal saṃskāra.
Dharma is upheld through timely action; sacred obligations (especially yajña-linked) are completed by rightful social and divine sanction.
The tīrtha’s greatness is reinforced through the narrated dharma-event; the verse itself does not name the location.
Marriage as dharma (patnī-uttha-dharma) is referenced; the specific rite is implied rather than detailed.