Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 37

देवा ऊचुः । युक्तं त्वया द्विजश्रेष्ठ वचनं समुदाहृतम् । अस्माकमपि वाक्येन सत्यमेतद्भविष्यति

devā ūcuḥ | yuktaṃ tvayā dvijaśreṣṭha vacanaṃ samudāhṛtam | asmākamapi vākyena satyametadbhaviṣyati

قالت الآلهة: «حسنٌ وصوابٌ ما نطقتَ به من قول، يا خيرَ ذوي الولادتين. وبإعلاننا نحن أيضًا، فإن هذا سيغدو حقًّا لا محالة.»

devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
yuktamproper, fitting
yuktam:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √yuj)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrumental/कर्तृ-तृतीया)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (करण/कर्तृ), एकवचन
dvija-śreṣṭhaO best of the twice-born
dvija-śreṣṭha:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + śreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय-प्रायः (श्रेष्ठो द्विजः)
vacanamstatement, word
vacanam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
samudāhṛtamuttered, declared
samudāhṛtam:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsam-ud-ā-hṛ (धातु) + ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; भूतकृदन्त (past passive participle)
asmākamof us
asmākam:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
apialso
api:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय (particle)
vākyenaby (our) word
vākyena:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootvākya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
satyamtrue
satyam:
Visheshana (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate)
etatthis
etat:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
bhaviṣyatiwill be, will become
bhaviṣyati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Devāḥ (the gods)

Type: kshetra

Scene: A circle of devas in the sky acclaim a venerable Brahmin’s pronouncement; their gestures of approval sanctify the moment, with the city/temple below.

D
Devāḥ
D
Dvijaśreṣṭha (a leading Brahmin/ritualist)

FAQs

True and fitting counsel aligned with dharma gains divine confirmation; satya (truth) is upheld as a cosmic principle.

The verse is part of a tīrtha-glorification chapter (Tīrthamāhātmya) where divine beings validate the proceedings, indirectly magnifying the sanctity of the locale.

No new rite is prescribed; the gods formally ratify the prior instruction as true and effective.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App