देवा ऊचुः । युक्तं त्वया द्विजश्रेष्ठ वचनं समुदाहृतम् । अस्माकमपि वाक्येन सत्यमेतद्भविष्यति
devā ūcuḥ | yuktaṃ tvayā dvijaśreṣṭha vacanaṃ samudāhṛtam | asmākamapi vākyena satyametadbhaviṣyati
قالت الآلهة: «حسنٌ وصوابٌ ما نطقتَ به من قول، يا خيرَ ذوي الولادتين. وبإعلاننا نحن أيضًا، فإن هذا سيغدو حقًّا لا محالة.»
Devāḥ (the gods)
Type: kshetra
Scene: A circle of devas in the sky acclaim a venerable Brahmin’s pronouncement; their gestures of approval sanctify the moment, with the city/temple below.
True and fitting counsel aligned with dharma gains divine confirmation; satya (truth) is upheld as a cosmic principle.
The verse is part of a tīrtha-glorification chapter (Tīrthamāhātmya) where divine beings validate the proceedings, indirectly magnifying the sanctity of the locale.
No new rite is prescribed; the gods formally ratify the prior instruction as true and effective.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.