ततो वैराग्यमापन्नः प्रभ्रमामि धरातले । गुर्वर्थे न च लेभेऽहं गुरुमात्मावलोकने
tato vairāgyamāpannaḥ prabhramāmi dharātale | gurvarthe na ca lebhe'haṃ gurumātmāvalokane
ثم غلبتني حالةُ الزهدِ وعدمِ التعلّق، فطُفتُ في أرجاء الأرض؛ غير أنّي لأجلِ تحقيقِ الذاتِ (آتمن) لم أنل مُرشدًا روحيًّا حقًّا.
Narrator (a seeker within the Tīrthamāhātmya narrative; exact speaker not specified in the snippet)
Type: kshetra
Scene: A dispassionate wanderer walks across varied landscapes—desert, forest, riverbank—carrying a staff; his gaze searches for a teacher; distant silhouettes of āśramas and temples suggest an unending quest.
Dispassion may arise from spiritual frustration, but realization requires the meeting of a competent guru and the right path.
No named tīrtha appears in this verse; it frames the seeker’s inner condition within a tīrtha-māhātmya storyline.
None; the verse stresses the necessity of a guru for Self-realization.