तदेत्कारणं जातं मम तेजो भिवृद्धये । गुरुत्वे पिंगला जाता तेन सा मे द्विजोत्तमाः
tadetkāraṇaṃ jātaṃ mama tejo bhivṛddhaye | gurutve piṃgalā jātā tena sā me dvijottamāḥ
ولهذا السبب بعينه وقع الأمر—لزيادة بهائي الروحي. فقد صارت پِنْگَلا ذاتَ وقارٍ وثِقَلٍ بحقيقة الفهم؛ فلذلك، يا خيرَ ذوي الولادتين، غدت مُعلّمتي.
Atithi (narrator within Piṅgalopākhyāna; speaker inferred from immediate narrative context)
Type: kshetra
Listener: dvijottama (best of twice-born)
Scene: A learned brāhmaṇa is addressed with reverence; Piṅgalā stands as a dignified teacher, radiating calm authority; the speaker’s aura brightens as instruction is received.
True insight and detachment increase one’s inner radiance (tejas), making even an unexpected person a genuine teacher.
The broader passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within the Nāgara-khaṇḍa’s Tīrtha-māhātmya.
No explicit rite is prescribed here; the verse emphasizes inner transformation as the source of tejas.