Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 33

आशा हि परमं दुःखं निराशा परमं सुखम् । आशानिराशां कृत्वा च सुखं स्वपिति पिंगला

āśā hi paramaṃ duḥkhaṃ nirāśā paramaṃ sukham | āśānirāśāṃ kṛtvā ca sukhaṃ svapiti piṃgalā

إن الرجاء حقًّا هو أعظم الحزن؛ وانعدام الرجاء (التحرر من التوقّع) هو السعادة العليا. فلما جعلت نفسها خالية من الرجاء والتوقّع، نامت پِنْگَلا في سرور.

āśāhope/desire
āśā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
hiindeed/for
hi:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपातः (emphatic/causal particle)
paramamsupreme/utter
paramam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् ‘दुःखम्’
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Pradhāna-predicative (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
nirāśāhopelessness/absence of hope
nirāśā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnirāśā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
paramamsupreme/utter
paramam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् ‘सुखम्’
sukhamhappiness
sukham:
Pradhāna-predicative (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
āśā-nirāśāmhope and hopelessness (both)
āśā-nirāśām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootāśā (प्रातिपदिक) + nirāśā (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समासः (आशा च निराशा च); स्त्रीलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम् (समाहार/collective sense)
kṛtvāhaving made (them)
kṛtvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + क्त्वा (absolutive)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund) अव्ययम्; ‘having made/done’
caand
ca:
Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
sukhamhappily/with ease
sukham:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; क्रियाविशेषणवत् (accusative of manner)
svapitisleeps
svapiti:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Root√svap (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्, परस्मैपदम्
piṃgalāPiṅgalā
piṃgalā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpiṃgalā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम् (proper name)

Unspecified narrator (contextual narration within Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Scene: Piṅgalā, formerly restless, now sits calmly in a simple room; her face serene, eyes half-closed; the atmosphere shifts from tension to quiet contentment as she lies down and sleeps peacefully.

P
Piṅgalā

FAQs

Inner peace arises from relinquishing expectation; hope that clings becomes suffering, while detachment becomes happiness.

No specific tīrtha is named in this verse; the teaching is ethical and contemplative within a Tīrthamāhātmya chapter.

No ritual is prescribed; the instruction is an inner discipline—renunciation of expectation (vairāgya).