सप्तजन्मांतरं यावन्न स दौःस्थ्यमवाप्नुयात् । भूतप्रेतपिशाचानां शाकिनीनां विशेषतः । न च्छिद्रं न च रोगाश्च नाधयो न रिपोर्भयम्
saptajanmāṃtaraṃ yāvanna sa dauḥsthyamavāpnuyāt | bhūtapretapiśācānāṃ śākinīnāṃ viśeṣataḥ | na cchidraṃ na ca rogāśca nādhayo na riporbhayam
طوال سبع حيوات لا يقع في الشقاء. وعلى الخصوص لا تصيبه أذى البهوتا أو البريتا أو البيشاتشا أو الشاكيني؛ ولا نحس، ولا أمراض، ولا عذاب نفسي، ولا خوف من العدو.
Sūta (contextual continuation)
Tirtha: Nāga-tīrtha
Type: kund
Listener: dvijottamāḥ / inquiring sages (implied by address-pattern)
Scene: A pilgrim at a serpent-associated sacred pool within a temple-precinct; protective aura around him while shadowy bhūtas/pretas retreat; symbols of disease and enemy weapons dissolve.
Tīrtha-dharma—devotional bathing, worship, and charity—creates enduring protection and well-being that extends beyond a single life.
Nāgatīrtha, whose merits are described as long-lasting and protective.
The verse summarizes promised results of the Nāgatīrtha observances (snāna, dāna, and Nāga-pūjā) described in the surrounding verses.