तस्माद्गच्छ द्रुतं मूढ यावद्ब्रह्मा न कुप्यति । तथाऽन्ये ब्राह्मणश्रेष्ठास्तथा देवाः सवासवाः
tasmādgaccha drutaṃ mūḍha yāvadbrahmā na kupyati | tathā'nye brāhmaṇaśreṣṭhāstathā devāḥ savāsavāḥ
فاذهب سريعًا أيها الأحمق، قبل أن يغضب براهما؛ وكذلك قبل أن يثور سائرُ البراهمةِ الأفاضل، وقبل أن تغضب الآلهةُ مع إندرا.
Sadasyāḥ (members of the sacrificial assembly)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)
Scene: Elders and priests raise hands in a forceful gesture, ordering the ascetic to leave immediately; behind them the fire blazes, and in the upper register faint forms of devas and Indra appear as watchful presences.
Disrespect toward sacred rites provokes cosmic and social consequences; humility and withdrawal from adharmic action are urged.
No specific tīrtha is named in this verse; it emphasizes the sanctity of the ritual arena.
Avoiding disruption of sacrifice and obeying the injunctions of the ritual assembly to preserve yajña integrity.