एतल्लिंगं करिष्यंति कृत्यानि विविधानिच । तानि सिद्धिं प्रयास्यंति प्रसादादस्य दीक्षित
etalliṃgaṃ kariṣyaṃti kṛtyāni vividhānica | tāni siddhiṃ prayāsyaṃti prasādādasya dīkṣita
سيؤدي المُتلقّون للديكشا (dīkṣitas) طقوسًا مقدّسة شتّى متعلّقة بهذا اللِّنگا؛ وببركته تنال تلك الطقوس تمامها ونجاحها، أيها المُكرَّس.
Contextual narrator within Nāgarakhaṇḍa (speaker not explicitly marked in this verse)
Type: kshetra
Scene: Initiated priests (dīkṣitas) perform varied rites around the liṅga: abhiṣeka, homa fire nearby, mantra recitation, offerings arranged; a subtle aura around the liṅga signifies prasāda granting siddhi.
Ritual action becomes fruitful when anchored in devotion and divine grace, especially at a consecrated Liṅga.
The tīrtha where this particular Liṅga is established in Nāgarakhaṇḍa (later named Kaṃsārīśvara).
Performing prescribed rites/observances (kṛtyāni) connected with the Liṅga, especially by dīkṣitas (initiates).