Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

मा त्वं शोकं कुरुष्वास्य बालकस्य कृते शुभे । एष शापादुतथ्यस्य ज्येष्ठभ्रातुर्बृहस्पतिः । अवतीर्णो धरापृष्ठे योग्यतां समवाप्स्यति

mā tvaṃ śokaṃ kuruṣvāsya bālakasya kṛte śubhe | eṣa śāpādutathyasya jyeṣṭhabhrāturbṛhaspatiḥ | avatīrṇo dharāpṛṣṭhe yogyatāṃ samavāpsyati

يا ذاتَ اليُمن، لا تحزني لأجل هذا الطفل. إنّه بْرِهَسْپَتِي (Bṛhaspati)، الأخ الأكبر لأوتَثْيَا (Utathya)؛ وبسبب لعنةٍ هبط إلى ظهر الأرض، وهنا سينال ما قُدِّر له من الأهلية والسموّ.

do not
:
Pratishedha (Prohibition)
TypeIndeclinable
Rootmā (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (prohibitive particle)
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन
śokamgrief
śokam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśoka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
kuruṣvado / make
kuruṣva:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), आत्मनेपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; धातु: कृ (to do/make)
asyaof this (child)
asya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
bālakasyaof the boy
bālakasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
kṛtefor the sake of
kṛte:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक, √kṛ)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; 'कृते' = 'for the sake of' (हेतौ/निमित्ते locative of purpose)
śubheO auspicious one
śubhe:
Sambodhana (Address)
TypeAdjective
Rootśubha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; विशेषण (स्त्री-सम्बोधन)
eṣaḥthis (one)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
śāpātfrom a curse
śāpāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन
utathyasyaof Utathya
utathyasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootutathya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
jyeṣṭhabhrātuḥof the elder brother
jyeṣṭhabhrātuḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjyeṣṭha (प्रातिपदिक) + bhrātṛ (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (ज्येष्ठः भ्राता), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
bṛhaspatiḥBṛhaspati
bṛhaspatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbṛhaspati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
avatīrṇaḥhas descended
avatīrṇaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootava-√tṝ (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतभावे), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; अर्थे: 'अवतीर्णः/अवतारं कृतवान्'
dharāpṛṣṭheon the earth’s surface
dharāpṛṣṭhe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharā (प्रातिपदिक) + pṛṣṭha (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुषः: धरायाः पृष्ठम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
yogyatāmfitness / suitability
yogyatām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyogyatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
samavāpsyatiwill attain
samavāpsyati:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootsam-ava-√āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: आप् (to obtain)

Ākāśavāṇī (celestial voice)

Type: kshetra

Scene: From the clouded sky, an unseen divine proclamation addresses the mother: the child is revealed as Bṛhaspati, descended due to a curse, destined to regain excellence on earth. The mother’s posture shifts from grief to astonished stillness beneath the pippala.

B
Bṛhaspati
U
Utathya
Ś
śāpa (curse)
D
dharā (earth)

FAQs

Misfortune can conceal divine purpose; karma (including curses) becomes a vehicle for dharmic unfolding and eventual excellence.

The tīrtha setting is implied through the sacred Aśvattha refuge-site where the celestial assurance is given.

None; it is a consoling revelation about the child’s divine identity and destiny.