व्रतचर्यामिषं कृत्वा सदा रहसि संस्थिता । संप्राप्ते दशमे मासि निशीथे समुपस्थिते । तस्याः कुमारको जातो वालार्कसदृशद्युतिः
vratacaryāmiṣaṃ kṛtvā sadā rahasi saṃsthitā | saṃprāpte daśame māsi niśīthe samupasthite | tasyāḥ kumārako jāto vālārkasadṛśadyutiḥ
إذ كانت تلتزم بآداب نذرها وتلازم الخفاء دائمًا، فلما أقبل الشهر العاشر وحلّ انتصاف الليل، ولدت غلامًا كان لمعانه كالشمس عند الشروق.
Sūta (deduced: Purāṇic narration to sages in a Māhātmya context)
Type: kshetra
Scene: At midnight in a secluded hut or grove, the ascetic woman gives birth; the newborn boy emits dawn-like radiance (bālārka), illuminating the dark surroundings; attendants may be absent, emphasizing secrecy and miracle.
Vow-discipline and austerity are portrayed as sustaining dharma through crisis, culminating in an auspicious, radiant outcome.
Not specified in this verse; it remains within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative setting.
Vratacaryā (observance of a vow’s disciplines) and living in seclusion are mentioned as practices.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.