Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 10

शीर्यंते गिरिशृंगाणि रक्तवृष्टिः परा स्थिता । प्रलयस्येव चिह्नानि संजातानि धरातले । किमकाले महानेष प्रलयः संभविष्यति

śīryaṃte giriśṛṃgāṇi raktavṛṣṭiḥ parā sthitā | pralayasyeva cihnāni saṃjātāni dharātale | kimakāle mahāneṣa pralayaḥ saṃbhaviṣyati

كانت قممُ الجبال تتفتّت، ومطرُ دمٍ مروّعٌ يهطل. وظهرت على الأرض علاماتٌ كأنها دلائلُ البرالايا (Pralaya). «في أيِّ ساعةٍ غير أوانها سيقع هذا الفناء العظيم؟»

शीर्यन्तेare crumbling, are breaking apart
शीर्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशॄ (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष, बहुवचन
गिरिशृङ्गाणिmountain-peaks
गिरिशृङ्गाणि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गिरेः शृङ्गाणि)
रक्तवृष्टिःa rain of blood
रक्तवृष्टिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्त + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्मधारयः (रक्ता वृष्टिः)
पराgreat, intense
परा:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (रक्तवृष्टिः) इति विशेषणम्
स्थिताhas set in, is present
स्थिता:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP) ‘स्थित’; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; (रक्तवृष्टिः) इति विशेषणम्
प्रलयस्यof dissolution (pralaya)
प्रलयस्य:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
इवas if, like
इव:
Sambandha (Comparison/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय (like/as)
चिह्नानिsigns, omens
चिह्नानि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिह्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन
संजातानिhave arisen, have occurred
संजातानि:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + जन् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (चिह्नानि) इति विशेषणम्
धरातलेon the earth’s surface
धरातले:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootधरा + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (धरायाः तलम्)
किम्what?
किम्:
Sambandha (Interrogative/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नार्थक
कालेat (what) time
काले:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन
महान्great
महान्:
Karta (Subject-qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (प्रलयः) इति विशेषणम्
एषःthis
एषः:
Karta (Subject-determiner/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सर्वनाम
प्रलयःdissolution, apocalypse
प्रलयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
सम्भविष्यतिwill occur, will happen
सम्भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formलृट्-लकार (भविष्यत्), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator in Tīrthamāhātmya context; specific speaker not explicit in this snippet)

Type: kshetra

Scene: A landscape under doom: mountain crests collapsing into dust, a crimson rain falling from blackened clouds, people and sages looking upward in dread, the earth marked with fissures—like a rehearsal of pralaya.

P
Pralaya

FAQs

When dharma is disturbed by uncontrolled power, nature mirrors the disorder; harmony requires restraint and divine intervention.

No particular tīrtha is named in this verse; it describes world-level omens within the chapter’s tīrtha narrative frame.

None; the verse is an omen-description and a fearful question about pralaya.