ब्राह्मणं क्षत्रियाज्जातं जानन्नपि पितामह । ऋचीकस्य च दाक्षिण्यात्तथा त्वं वदसि प्रभो
brāhmaṇaṃ kṣatriyājjātaṃ jānannapi pitāmaha | ṛcīkasya ca dākṣiṇyāttathā tvaṃ vadasi prabho
يا بيتامها (Pitāmaha) براهما، مع أنك تعلم أن برهمنًا (brāhmaṇa) قد وُلد من سلالة كشترية (kṣatriya)، فإنك—إكرامًا لِلُطف ريشيكا (Ṛcīka) وكرمه—تقول ذلك، يا ربّ.
Vasiṣṭha (addressing Brahmā), inferred from immediate context
Scene: Vasiṣṭha addresses Brahmā (‘Pitāmaha’) with pointed clarity; Ṛcīka’s presence is implied as the cause of Brahmā’s favorable stance; sages watch the exchange.
The verse reflects a tension between birth-lineage and spiritual qualification, showing how Purāṇic narratives stage debates on authority and dharma.
Not specified in this line; it belongs to the lead-in narrative before the description of the Anarta region’s tīrthas.
None; it is a doctrinal objection within the story.