Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

राजा हि यत्नतो रक्ष्यो यत्प्रसादादिदं जगत् । सन्मार्गे वर्तते सर्वं न चामार्गे प्रवर्तते

rājā hi yatnato rakṣyo yatprasādādidaṃ jagat | sanmārge vartate sarvaṃ na cāmārge pravartate

فإن الملك يجب أن يُحمى بأقصى الجهد؛ وبفضله يقوم هذا العالم. وبه يسير الجميع في طريق الصلاح ولا ينحرفون إلى طريق الضلال.

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक-निपात (indeed/for)
यत्नतःwith effort
यत्नतः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयत्न (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb); प्रकारार्थ (with effort)
रक्ष्यःto be protected
रक्ष्यः:
Karta (Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootरक्ष्य (कृदन्त; √रक्ष् (धातु) + यत्)
Formभाव्य/कर्तव्य अर्थे यत्-प्रत्ययान्त (gerundive); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय
यत्because/for which
यत्:
Sambandha (Relative connector)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
प्रसादात्from (his) favor/grace
प्रसादात्:
Apadana (Source/Cause/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'जगत्' इत्यस्य विशेषण
जगत्world
जगत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
सन्मार्गेon the right path
सन्मार्गे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसत् + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (सन् मार्गः); पुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वर्ततेmoves/abides
वर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समष्टिवाचक
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (and)
अमार्गेon the wrong path
अमार्गे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ + मार्ग (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (अः मार्गः = कुम्गति/दुर्मार्गः); पुंलिङ्गे सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
प्रवर्ततेproceeds/engages
प्रवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√वृत् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Vasiṣṭha (contextually continuing the instruction to Nandinī)

Scene: Vasiṣṭha articulates a calm doctrine amid turmoil: the king as the axis of worldly order; imagery can show the king protected under a canopy of dharma while chaos recedes.

V
Vasiṣṭha
N
Nandinī
K
King (rājā)

FAQs

Rājadharma: the ruler’s protection and stability uphold societal righteousness; governance is framed as a moral instrument supporting dharma.

No specific tīrtha is mentioned in this verse; it provides a dharmic rationale within the māhātmya narrative.

None; the verse teaches governance ethics rather than ritual practice.