एवमुक्त्वा सहस्रांशुस्ततश्चादर्शनं गतः । पुष्पोऽपि चाक्षतांगत्वं तत्क्षणात्समपद्यत
evamuktvā sahasrāṃśustataścādarśanaṃ gataḥ | puṣpo'pi cākṣatāṃgatvaṃ tatkṣaṇātsamapadyata
وبعد أن قال سَهَسْرَامْشُو (إله الشمس) ذلك، غاب عن الأنظار. وأمّا بُشْپَا فقد نال في تلك اللحظة عينها جسدًا سليمًا كاملًا بلا أذى.
Narrator (contextual, likely Sūta continuing the narrative)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Audience within the māhātmya frame (not explicit)
Scene: The Sun (Sahasrāṃśu) speaks a boon, then dissolves into blazing light and vanishes; at that instant Puṣpa’s body becomes whole and uninjured, standing renewed in the sacred precinct.
The Purāṇic theme of immediate fruit (sadyo-phala) is emphasized—divine words culminate in tangible transformation.
The episode functions within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya framework of the Nāgara-khaṇḍa.
No explicit rite is prescribed in this verse; it records the result of a boon and the deity’s departure.