Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 11

संधारयसि पापात्मन्नेष्टं भोज्यं प्रयच्छसि । तस्मात्तस्याः पितुर्देहि त्वं सुवर्णायुतं ध्रुवम्

saṃdhārayasi pāpātmanneṣṭaṃ bhojyaṃ prayacchasi | tasmāttasyāḥ piturdehi tvaṃ suvarṇāyutaṃ dhruvam

«يا خبيثَ النفس، أنت تعولها وتقدّم لها الطعام الذي تشتهيه. لذلك يجب عليك يقينًا أن تعطي أباها عشرةَ آلافِ قطعةٍ من الذهب.»

संधारयसिyou maintain/support
संधारयसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + √धृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
पापात्मन्O evil-souled one
पापात्मन्:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपापात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; समासः—बहुव्रीहि (पापः आत्मा यस्य)
इष्टम्desired, choice
इष्टम्:
Karman-anvayi (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootइष्ट (कृदन्त, √इष् (धातु), क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषणम् (भोज्यं प्रति)
भोज्यम्food
भोज्यम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootभोज्य (कृदन्त, √भुज् (धातु), यत्)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘भोज्य’ = खाने योग्य (that which is to be eaten)
प्रयच्छसिyou give
प्रयच्छसि:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + √यम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Cause)
TypeNoun
Rootतस्मात् (सर्वनाम-प्रातिपदिक तद्)
Formपुं/नपुंसक, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थे (therefore/from that reason)
तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
पितुःof (her) father
पितुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
देहिgive
देहि:
Kriya (क्रिया; आदेश)
TypeVerb
Root√दा (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
सुवर्ण-अयुतम्ten thousand (pieces) of gold
सुवर्ण-अयुतम्:
Karman (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootसुवर्ण (प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (सुवर्णस्य अयुतम् = ten-thousand of gold)
ध्रुवम्certainly
ध्रुवम्:
Kriya-vishesana (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootध्रुव (प्रातिपदिक)
Formनिश्चयार्थक-अव्ययप्रयोग (indeclinable usage: certainly)

Vīrabhadra (contextual, injunction within reprimand)

Type: kshetra

Scene: Vīrabhadra delivers a firm command: give the father a vast sum of gold; the scene feels like a dharma-court pronouncement amid sacred surroundings.

V
Vīrabhadra

FAQs

Wrongdoing should be corrected through restitution; dharma emphasizes making amends, not merely enjoying benefits.

No tīrtha is specified in this verse.

A form of dāna/restitution is stated: giving suvarṇāyuta (ten thousand in gold) to the maiden’s father.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App