येन मार्गेण ता गावो नीयन्ते तस्करैर्बलात् । तिरस्कृत्य द्विजान्सर्वाञ्छितशस्त्रधरैर्द्विजाः
yena mārgeṇa tā gāvo nīyante taskarairbalāt | tiraskṛtya dvijānsarvāñchitaśastradharairdvijāḥ
وسار في الطريق الذي كانت فيه تلك الأبقار تُساق قسرًا على يد اللصوص—بعد أن أُهين جميعُ ذوي الولادتين (الدويجا) ودُفعوا جانبًا على أيدي رجالٍ يحملون سلاحًا مسلولًا—فمضى يطاردهم على ذلك السبيل.
Narrator
Scene: Armed thieves drive a herd of cows along a road; brahmins are shoved aside; the hero follows the same path, bow ready; tension between sacrilege and impending justice.
Violence and contempt toward brāhmaṇas and cattle is portrayed as adharma that calls for righteous intervention.
No tīrtha is named; the verse intensifies the moral conflict preceding the pilgrimage’s sacred outcomes.
None; it describes wrongdoing (forceful theft and insult) rather than prescribing a rite.