Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 28

स्मरदेहविनाशाय मूर्त्यष्टकमयात्मने । नमः स्वरूपदेहाय ह्यरूपबहुरू पिणे

smaradehavināśāya mūrtyaṣṭakamayātmane | namaḥ svarūpadehāya hyarūpabahurū piṇe

نَمَسْكارٌ لمن أفنى جسد سْمَرا (كاما)؛ لمن كان ذاتُه تجسّدَ الثمانيةِ الكونية؛ نَمَسْكارٌ لمن جسدُه هو الحقيقةُ الخالصة—وهو، وإن كان بلا صورة، يتجلّى في صور لا تُحصى.

स्मरदेहविनाशायto the destroyer of Smara’s (Kāma’s) body
स्मरदेहविनाशाय:
Sampradana (Dative/Recipient)
TypeNoun
Rootस्मर + देह + विनाश (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: स्मरस्य देहस्य विनाशः यस्य/येन (i.e., ‘destroyer of Kāma’s body’)
मूर्त्यष्टकमयात्मनेto the Self consisting of the eight forms
मूर्त्यष्टकमयात्मने:
Sampradana (Dative/Recipient)
TypeNoun
Rootमूर्ति + अष्टक + मय + आत्मन् (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: मूर्त्यष्टकं मयः (मयट्/मय) — ‘consisting of the eight forms’; आत्मने = आत्मन्-शब्दस्य चतुर्थी एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, नमस्कारार्थक
स्वरूपदेहायto the one whose body is his own true form
स्वरूपदेहाय:
Sampradana (Dative/Recipient)
TypeNoun
Rootस्वरूप + देह (प्रातिपदिकौ)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; तत्पुरुष-समास: स्वरूपः एव देहः यस्य (one whose body is his own true form)
हिindeed
हि:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय, निपात; अवधारण/हेतुबोधक (emphatic/causal particle)
अरूपबहुरूपिणेto the formless yet many-formed one
अरूपबहुरूपिणे:
Sampradana (Dative/Recipient)
TypeNoun
Rootअ-रूप + बहु-रूपिन् (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; कर्मधारय-समास (अरूपः च बहुरूपी च) — ‘formless yet multiform’

Andhaka

Scene: Śiva as a radiant central figure: one half shown as serene yogin (nirākāra hinted by empty halo/space), the other half surrounded by eight cosmic emblems (earth, water, fire, air, ether, sun, moon, yajamāna/ātman) suggesting aṣṭamūrti; in the background, Kāma’s bow and body dissolve into ash from Śiva’s third-eye fire.

Ś
Śiva
S
Smara (Kāma)

FAQs

Śiva is beyond form, yet compassionately manifests in many forms to uphold cosmic order and guide devotees.

This verse functions as a Śiva-stuti within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya; the snippet itself does not name a specific tīrtha, but supports the chapter’s sacred-place glorification through praise of the presiding deity.

No explicit ritual (snāna, dāna, japa, vrata) is stated here; it is a devotional salutation (namas) used as praise.