एवमुक्त्वा ददौ तस्मै सा देवी हर्षितानना । नाम्नाऽमृतवतीं विद्यां यया जीवंति ते मृताः
evamuktvā dadau tasmai sā devī harṣitānanā | nāmnā'mṛtavatīṃ vidyāṃ yayā jīvaṃti te mṛtāḥ
وبعد أن قالت ذلك، منحتْه الإلهةُ—ووجهُها مُشرقٌ بالفرح—العِلمَ المقدّس المسمّى «أَمْرِتَفَتِي»، الذي به يَحيا حتى الموتى من جديد.
Narrator (contextual narration following Devī’s words)
Tirtha: Kelīśvarī-kṣetra (implied)
Type: kshetra
Scene: The Goddess, smiling with delight, grants a named vidyā—Amṛtavatī—to the recipient; the moment feels like dīkṣā: a beam of light or a subtle script-like radiance passes from Devī to the devotee, hinting that even the dead may rise.
True sacred knowledge (vidyā), granted by the Goddess, is life-giving—symbolizing restoration, renewal, and divine protection at a holy place.
The setting is the Kelīśvarī Devī tīrtha-context within Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya, where her vidyā becomes renowned.
The verse highlights initiation/boon (vidyā-dāna) rather than a public rite; it implies reverent worship leading to receiving divine instruction.