अप्यहं सन्त्यजे प्राणान्सर्वस्वं वा न संशयः । हरिणा सह संग्रामं नाहं कर्तुमहो क्षमः
apyahaṃ santyaje prāṇānsarvasvaṃ vā na saṃśayaḥ | hariṇā saha saṃgrāmaṃ nāhaṃ kartumaho kṣamaḥ
إنّي لأُؤثر أن أُفارق الحياة—بل وأن أتخلّى عن كلّ ما أملك بلا ريب؛ غير أنّي، ويا للأسف، لستُ بقادرٍ على خوض الحرب ضدّ هَري (فيشنو).
Prahlāda
Type: kshetra
Listener: Ministers/friends (inner); pilgrims/ṛṣis (outer)
Scene: Prahlāda with firm gaze, one hand on chest (vow), the other lowered in refusal; symbolic piles of treasure and weapons set aside, indicating renunciation of war against Hari.
Devotion culminates in surrender: one may sacrifice everything, but never oppose the very Lord one recognizes as supreme.
No specific tīrtha is named in this verse.
None; it expresses a vow-like resolve rooted in devotion.